¡Vaya GIF! / La patrulla de borrachines bien organizada
Arriba
8
Enviado por cavul el 28 feb 2014, 20:15

La patrulla de borrachines bien organizada


Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Esta es la altura y la velocidad de ascenso que alcanzan ya algunos drones Enlace a Éste eres tú cuando termines los exámenes de septiembre. ¡Ánimo! Enlace a Cometa con forma de ciclista. Mucha gente se quedará loquísima al verlo

Vídeo relacionado:

Enlace a Él es Humberto Vélez, el actor de doblaje de Homero Simpson en Latinoamérica
destacado
#2 por curc0vein
2 mar 2014, 13:45

En castellano es:
Homer: Yo voy a ser Taco, Barney Bola 8, Skinner Bola 6, y Moe... Bola de taco.
Moe: No, yo Tiza

2
A favor En contra 36(38 votos)
#3 por linaresfc
2 mar 2014, 16:01

no entiendo porque lo traducen tan diferente en latinoamérica y en españa, en inglés las traducciones son como son y no deberían de interpretarse tan a la ligera

2
A favor En contra 15(19 votos)
#1 por galzak
2 mar 2014, 13:23

son sobrenombres de billar, y moe dice no, yo tiza

A favor En contra 4(10 votos)
#4 por zgzman
2 mar 2014, 16:02

¿Desde cuándo Skinner y Moe son borrachos?

A favor En contra 4(10 votos)
#7 por muertoviviente
4 mar 2014, 10:09

#3 #3 linaresfc dijo: no entiendo porque lo traducen tan diferente en latinoamérica y en españa, en inglés las traducciones son como son y no deberían de interpretarse tan a la ligeraNo es fácil hacer un doblaje 1:1 de una serie cuya cultura es la americana, y luego traerla a España/Latinoamérica y que haga gracia.

De ahí a que hagan interpretaciones, para encajar en la cultura local de la traducción y adaptación y así no perder la chicha. Otra cosa son las interpretaciones absurdas de los nombres...

A favor En contra 3(5 votos)
#8 por cabj122
26 mar 2014, 03:01

#2 #2 curc0vein dijo: En castellano es:
Homer: Yo voy a ser Taco, Barney Bola 8, Skinner Bola 6, y Moe... Bola de taco.
Moe: No, yo Tiza
El gif está en castellano, en español querás decir

A favor En contra 2(2 votos)
#6 por cavul
2 mar 2014, 21:13

#3 #3 linaresfc dijo: no entiendo porque lo traducen tan diferente en latinoamérica y en españa, en inglés las traducciones son como son y no deberían de interpretarse tan a la ligeraen Latinoámerica los doblajes son adaptados para bien. Ciertas bromas en el idioma original, no tendrían sentido para nosotros. Por eso los doblajes también son distintos entre Latinoamérica y España.

A favor En contra 2(10 votos)
#5 por cavul
2 mar 2014, 21:10

#2 #2 curc0vein dijo: En castellano es:
Homer: Yo voy a ser Taco, Barney Bola 8, Skinner Bola 6, y Moe... Bola de taco.
Moe: No, yo Tiza
http://www.youtube.com/watch?v=lk4bRIngWBM

A favor En contra 0(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en vayagif.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!